About
![]()
Project Phonethica - Project Description (Revision Nov. 2006)
ABSTRACT
Project Phonethica is an interdisciplinary art project, which explores the world through the phonetics of language. Combining scientific technology with art, Project Phonethica maps out the diversity and similarity of the worlds 6,000 existing languages.
Project Phonethica aims at developing a practical strategy for vigorous survival in the post-modernized society, which has been openly enjoying chaos as a conclusion of its own fragmentation.
KEYWORDS
Media art, Language, Phonetics, Chain of chance connection, Encyclopedia, Serendipity.
INTRODUCTION
Project Phonethica is being developed according to a road map to be held over the course of four years. The project began in Tokyo and Paris in 2004, aiming to collect fundamental data through a wide range of interviews with for example: artists, scientists, composers, linguists, phoneticians, anthropologists, philosophers, and sociologists. During this period of time, research has also been undertaken in order to develop Phonethica System - a computer system based on the phonetic feature of language.
The project will be disseminated to the public in the form of an online tool, an interactive installation and other media in Tokyo, Paris, Berlin, Hong Kong, Prague, London, New York and so on from 2006 through 2007.
BACKGROUND
At present, there exist in our world at least 5,000 languages, some say as many as 6,000. In 1992, American linguist Michael Krauss presented a shocking report stating that fifty to ninety percent of the languages in the world will be wiped out within the next century. Moreover, according to a report based on a UNESCO-sponsored international conference on endangered languages that took place in Thailand in 2003, roughly 3,000 languages, half of all those currently in existence, are no longer taught in elementary schools, and are already on the brink of extinction. The report further warns that forty percent of the world’s languages, approximately 2,400, will cease to exist beyond our children’s generation.
Our language is thus in a state of crisis. The predicament can also be regarded as a threat to our very diversity.
At first sight, the integration of our languages does not appear as an entirely negative trend. It can ease tensions between tribes, for instance, and may be beneficial to our global economy. History has frequently witnessed members of a minority community discarding their own language in favor of that of the mainstream in an attempt to enhance their socio-economic status, while, of course, there are also countless examples of larger communities forcing adherence upon minority groups.
But even when we take into account the positive effects of language integration, the number of people concerned over the disappearance of the world’s languages is far from few, and its implications are understood to be far-reaching. In particular, there are strong implications which are of a scientific and scholarly interest. Many of the fundamental issues addressed by language research are linked with the enigma of our mental structure, that is to say by the challenges presented to us in the study of the structure and conventions of human language. Thus far, we could hardly claim that this enigma has been solved. The more languages we can examine in the course of this scholarly research the better.
Conversely though, we can also regard the sense of loss brought about by the death of the World’s languages as a product of Mankind’s collective ego. We perceive something positive in our own diversity because we believe it innately desirous for the thriving of our species. Had we not diverged to the extent that we have, and if we were nothing more than facsimiles of one another, we would simply have become extinct at the hands of a single disease or one episode of climatic change. If we regard this phenomenon of diversity merely as a means to avert a catastrophic situation, then the fact that we assign some cherished worth to our diversity can be reasonably explained in saying that diversity secures our prosperity.
If the loss of minor languages is considered to be a conversion in favor of the major language, so people feel a sense of resentment with regards to the homogenizing effect of globalization. Moreover, this sort of negative mindset is transformed into a kind of fulfillment when shared with others, and in time, the world could be engulfed by apathy.
PHONETHICA SYSTEM-CONCEPT
Project Phonethica involves the research and development of a base computing system to find and map phonetic relationships between words. This Phonethica System acts in many respects like a combined world language dictionary, and multimedia encyclopedia. The Phonethica System can find words from among the world’s different languages that sound similar to a given word (see Figure 1).
For example, while Japanese and French are vastly different languages; the French expression “Ça va?” meaning, “How are you?” and the Japanese word for mackerel, “saba,” actually sound quite similar (see Figure 2).
In fact, because the structure of human vocal organs varies little from Japanese to French to Kenyan, these types of coincidentally shared sounds occur often. Anyone who speaks more than two languages is probably aware of a few examples of this. And sometimes one finds humor in the extreme disparity in meaning held by words which sound similar.
The Phonethica System can find such words and relationships from among the world’s different languages, by comparing their approximate pronunciation using the IPA - International Phonetic Alphabet (see figure 3).

Figure 3. IPA comparison algorithm
INSTRUCTION-NETWORK MODE
This mode features the words selected by the user inter-linked with similar words to form networks (see Figure 4). Each word is displayed as an object that hovers on the screen. The objects shift their position dynamically and seamlessly according to their relationship with one another. The user can navigate smoothly between the networks of similar words by double-clicking.
INSTRUCTION-GEOGRAPHICAL MODE
This mode displays geographical distributions on a world map based on the phonetic similarity of the words (see Figure 5). It displays the word selected by the user along with similar words organised over a world map, indicating the geographic origins of the root language. Other information such as how many people use the language is also displayed.
FURTHERMORE
In either mode, placing the cursor over a word on screen reveals more detailed information (see Figure 6). This also triggers a synthesized pronunciation of the word, based on its IPA symbols. When displaying detailed information of the selected words, they are automatically converted into the language selected by the user via Internet dictionaries.

Figure 6. Detailed information
When the user is online, the software makes it possible to gather images from the Internet (see Figure 7). The user can thus understand the word meaning, through both text and image alike.

Figure 7. Images from the Internet
OUTLOOK
Using the Phonethica System, people can dynamically access information related to the specified languages. Such information includes: descriptions explaining the culture, native speakers, environments in which they live, types of food they eat, kinds of songs they sing, history, religion, economic and political situations. Information on grammar, vocabulary, orthography, phonology, writing and numbering systems also will be available.
In this way, facts unknown to us come within our reach, not based on the matching of definitions for different words that we can usually locate in a dictionary, but through words that are phonetically similar by chance.
For instance, you may be inspired to learn about the lives of the Taba-speaking inhabitants of the Molucca region of Indonesia, which you never even knew existed. And the next day, you may want to tell your friends about your discoveries. And if you find the salutations and customs of that region particularly interesting, you and your circle of friends might want to adopt them into your own interactions and create a trend. Eventually someone in the group might be roused to visit that place. And, perhaps even years or decades later, that person may decide to take the plunge and travel there. If we live in a world where one can be provoked by such coincidence, then we can imagine the potential that may still lie therein. If, in this way, two symbols which previously appeared as unrelated can become connected through their very sound, then this common denominator can create a valuable new interface which potentially could relate all aspects of the Earth to each other. This interface will at first promote an awareness of our diversity which will then, paradoxically, give rise to a quiet consciousness of our being related respectively to one another. The world will secretly but certainly grow conscious of its connectedness and its universality.
PHONETHICA WEB
Research and development has been undertaken to launch the website of the Project Phonethica. Visitors to the site will be able to interact with the Phonethica System online and submit their own words both as text and with voice recording; moreover widely expanding the project database. The project expects to receive many thousands of new words, especially from native speakers of minority language groups, as well as linguistic researchers concerned with endangered languages. Furthermore, a voting system will be included on the website allowing users to vote and rank word relationships. For instance, if a visitor to the site feels that the relationship between the words ‘cava’ and ’saba’ is quite close, he/she can vote to rank this relationship higher. Similarly if another visitor feels these words are not so similar, he/she can also vote against them to lower the rank. Allowing the project’s word comparison algorithm to quickly become more and more reliable.
CONCLUSION
Project Phonethica represents the possibility of creating an alternative or counter value system in a world, which has become overtly structured and entrenched with fixed systems of meaning.
Taking the diversity of mankind as its starting point, it attempts to make a new kind of reference tool, one governed more by chance more than by reason.
Project Phonethica does not aim to protect languages or archive them in libraries. Rather, it endeavours to invent a dynamic method by which we can understand and appreciate our diversity and randomly disseminate it as part of a wider social movement.
Takumi Endo, Project Director
ACKNOWLEDGMENTS
Our Thanks to Mr. Hiroaki Kitano, Scientist (Sony Computer Science Laboratories, Inc. Director)/SANSEIDO publishing co., ltd/NTT Intercommunication Center [ICC]/DAAD Berlin Kunstlerprogramm/IPA Exploratory Software Project, Japan/Pola Art Foundation/International Media Research Foundation.
REFERENCES
Azuma, Hiroki. Dobutsuka suru postmodern to sonogo. http://www.hirokiazuma.com (2003).
Crystal David. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press. (1997).
Dawkins Richard. The Selfish Gene. Oxford University Press. (1990).
Derrida, Jacques. Counterpath. California: Stanford University Pres. (2004).
International Phonetic Association. A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. (1999).
Krauss, Michael. The world’s languages in crisis. Language 68/1:4-10. (1992).
Science. Evolution of Language. (February 2004).
Shaeffer, Sheldon. Language Development and Language Revitalisation:An Educational Imperative in Asia. Conference on Language Development, Language Revitalization, and Multilingual Education in Minority Communities in Asia November 6-8, 2003, Bangkok, Thailand. (2003).
Wayt Gibbs. “Saving Dying Languages” in Scientific American. pp. 80 (August, 2002).
![]()
Project Phonethicaとは (Revision Nov. 2006)
概要
2006年現在,6000種とも7000種ともいわれる地球上の言語のうちの,50%から90%が今世紀中にも消滅するという.Project Phonethica(以降プロジェクトともいう)は,私たち人類の言語の,特にその音声的な特質を媒介に世界の多様性を探り,その成果を芸術の魔力と科学テクノロジーによってダイナミックに散種することで,断片化の末の混沌を謳歌する現代社会を生き抜けていくための実践的な方法を探しだすことを目的とするプロジェクトである.
2004年以降,東京,パリ,ベルリンといった世界の主要都市を舞台に展開されているこの学際的アートプロジェクトは,2005年度の未踏ソフトウェア創造事業(独立行政法人情報処理推進機構主催)に採択された.そこでは,プロジェクトの核となる,世界のあらゆる言語の間を飛び越え,音声的に近似の言葉を探し出すことのできるコンピューティングシステム「Phonethica System」の研究開発を行った.
2006年度には,ここまでの開発過程で明らかになった問題点(デジタル化された言語データの偏りなど)を解決するため,現在スタンドアローンアプリケーションである上記Phonethica Systemを拡張し,ユーザー参加型のウェブシステム「Phonethic Web」を新たに構築する.これは,全世界のユーザーから集められた大規模な言語データと現行のアプリケーションとをシームレスに統合することで,プロジェクトに立ちはだかる諸問題をその根本から解決しようとする試みである.
Project Phonethica = Serendipity Enhancer = Alternative System
「旅とは元来,なにかざらざらした人間関係,ざらざらした感情,ざらざらしたものの考え方の中を,つまりは,異質な感覚や思考の領域をくぐり抜けていく行為として,昔から人類にとって深い意味を持っていた.しかし,この200年の間に世界で進行したアメリカ化,交通機関の発達,コミュニケーションシステムの発達,世界的な規模で横のネットワークを拡げていく資本主義によって,旅は今や,不可能になりつつある」(中沢新一)
Project Phonethicaは,意味の連鎖によって均質化へとひた走る世界に,偶然の連鎖によってオルタナティブな価値の可能性を提示し,それを市井の中に確率的に散種することで,世界の力学を変容しようとするプロジェクトである.
2. 背景
私たちの世界には現在,5000種とも6000種ともいわれる数の言語が存在している.1992年,アメリカの言語学者マイケル・クラウスは,世界の言語のうちの50%から90%が,向こう100年の間に消滅するだろうという衝撃的な報告を行った.また,UNESCOが2003年にタイにおいて開催した世界言語に関する国際会議の報告によると,世界の言語のうちの50%,約3000種の言語はもう世界中どこの小学校でも教えられておらず,すでに瀕死の状態にあるという.さらに,世界の言語の約40%にあたる約2400種の言語については,私たちの子供の世代を超えることなく消滅するだろう,と警告している. このように,私たちの言語は危機に瀕している.これは,私たちの多様性の危機だと言い換えることもできる.
しかし一方で,言語が統合されていくのは必ずしも悪いことではないようにも思える.言語の統合は例えば民族間の緊張を和らげるだろうし,世界的な経済活動にとっても有益である.歴史を振り返ってみても,少数派の共同体に属する人々が自分たちの言葉を捨て多数派の言語に切り替え,それによって社会的・経済的な地位の向上を獲得しようとする,ということが何度も起こっている.しかしそれでもなお,少なからぬ人々がこの世界の言語の消滅という事実を嘆かわしい事だと捉えている.例えばそこには純粋に科学的,学術的な関心に基づいた喪失感がある.言語研究が扱うもっとも基本的な問題のいくつかは,人間の言語の構造や規則性にはどのようなものがありうるのか,という私たちの精神構造についての謎に関連している.しかし現在に至るまで,この謎が解明されているとは到底言えない.そしてその謎を解明するための学術的な調査対象としての言語の数は,端的に言って,多ければ多いほどいい.あるいはこの喪失感を,私たちのエゴイスティックな欲望の発露として考えることも出来る.つまり,私たちが私たちの多様性を何かしら良きものとして感じるのは,それが人類の繁栄にとって優位であるからだ,という考え方である.仮に私たちがかようなまでに多様に分岐せずに,単なる同じもののコピーであるとしたら,私たちはたった一つの病気や,たった一度の小さな気候の変化によって簡単に絶滅してしまうだろう.このような壊滅的な状況を回避するための戦略として多様性という現象を捉えれば,私たちがそこにいくばかの尊さを感じるのは,それがつまりは私たちの繁栄を担保してくれているからである,ということで一応の合理的説明がつくだろう.
しかし概して事情はより単純な図式の中で理解される.すなわち,マイナーな言語の喪失とはつまりメジャーな言語による代替を意味するため,人々はそこに,一般にグローバライゼーションという言葉が想起させる流動的で均一的な世界の有りように対する反感や徒労感を感じる.さらに,このようなネガティブな感覚は,人々の間で共有されることによってある種の満足感へと転化し,やがて,世界はけだるさに覆い尽くされる.
3. Project Phonethicaのキーコンセプト
Project Phonethicaでは,世界中の言語の中から任意の単語と近似の音声を持つ単語(群)を探し出すシステム「Phonethica Sysytem」及びそのウェブ版「Phonethica Web」の研究開発を進めている.そのキーコンセプトについて,以下に説明する.
例えば,日本語とフランス語はかなり違う種類の言語だが,「元気?」を意味する「Ca va?」というフランス語と,「鯖」(サバ)という魚の名前を表す日本語の音は実際,かなり似ている.
そもそも,私たち人間の発声器官の構造は,日本人であろうとフランス人であろうとセネガル人であろうとそれほど大きく違わないため,このような異言語間での音声の偶然の一致がしばしば発生する.2カ国語以上の言葉を話す人であればおそらく誰しも,そのような例をひとつふたつは知っているだろう.そして時にはその2つの単語の意味するものがあまりに遠く,こっけいであったりする.
プロジェクトで開発中のシステムは,このような単語群を言語データベースに格納された各単語に付随するIPA(国際音声記号)の近似値を比較することによって見つけだす(Phonethica Webでは音声比較・認識機能も併せて実装する).
さらにその結果を,それぞれの単語の百科事典的な背景情報と結びつけることによって,文法やボキャブラリーについてのみならず,例えば,その言葉を話している人達はいったいどのような人たちなのか,どのような風景の中に暮らし,どのようなものを食べ,どのような歌を歌っているのか,どのような歴史を持ち,どのような政治的状況の中を生きているのか,といった,その言語を取り巻く様々な情報にダイナミックにアクセスし,それを生々しいままに体験する事が出来るようになる.
一般に辞書で調べられるような異なる単語同士の意味の一致によるのではなく,たまたま偶然に近似の音を持つ単語を媒介にして,今までまったく知らなかった事柄が手に取るように見えてくる.例えば,今までその存在さえ知らなかったタバ語を話すインドネシアのモルッカ地方の人々とその暮らしについて,遙か想いを巡らしてみたりする.それを翌日友達と話題にするかもしれない.あるいはその地域の挨拶の言葉や習慣が何かすごく面白いものだったりしたら,それが友達の間だけで使われる新しい挨拶として,ちょっとした流行になるかもしれない.そうしているうちに誰かが,いつかそこに行ってみたいと,漠然と思うかもしれない.やがて,何年後か,何十年後かに,何かのきっかけでそのことを思い出し,一念発起してそこに出かけてみるかもしれない.偶然に誘発されてそんなことが起こりえる世界であれば,その世界にはまだいくばかの可能性がある.
プロジェクトにおける音声言語の有用性について:
言語学者の城生佰太郎によれば,言語は以下のように定義できる.
・世界の全ての言語には音声がある.
・世界の全ての音声言語には,母音と子音,音節,イントネーション,ポーズ,アクセントなどがある.
・世界の全ての言語には,文法がある.
「文字を持たない民族は現在もなお存在するが,話し言葉を持たない民族は未だかつて一度も現れていない.ひとたび人の世にヒトとして生まれ落ちれば、重篤な障害が無い限り,独りでに言葉を話し始める.アメリカの言語学者N.チョムスキーによれば音声言語は生得的な能力であるが,読み書きはいかなるヒトも,意図的な訓練によって熟達化しなければならない」(石井加代子)
音声言語は人類におけるもっとも普遍的な事実の一つである.したがって,プロジェクトの目的である「世界を探索するシステム」を構築するために,音声言語をPIVOTとして扱うことは,極めて合理的な選択であるといえる.
しかしながら,より観念的に思考を巡らしてみると,言語というものは,言語化できないものをその外へとはじき飛ばす性質を有していることが見えてくる.言語活動を飛躍的に拡大し続けてきた人類は,ゆえに,言語化できない諸々の現象を認識することをしなくなった.このプロジェクトでは,科学テクノロジーと芸術の魔力を相互共振させることでダイナミックな情報表現を行い,アクセスコードを失ったままの世界の様々な現象を確かなものとして知覚する仕組みを実現する.
偶然性について:
例えば,音楽の記述に使われる音符というメディアの圧倒的な曖昧さは,音楽を音楽たらしめている抽象性や,ポリフォニックな誤読可能性を担保し,そこに読み取られそうになる意味を常に脱臼し続ける.意味から遠く離れて,確率的,偶然的であり続けることによって,音楽はしばし,ある種の奇跡を実現してきた.このような奇跡との邂逅を情報と情報の間に誘発するシステムを,プロジェクトは構想している.
Phonethica System on the Web
Phonethca SystemからPhonethica Webへの展開について,1,情報集積,2.情報処理,3.情報表現という3つの役割に分類して以下に説明する.
1.情報集積
ここでは,2005年度に開発したPhonethica Systemのうちの,Phonethica DB(言語データベース)をオンライン上に発展的に移植するほか,ユーザーがそれぞれの言葉を,テキストや音声でアップロードできる仕組みを実装する.アップロードされたデータは様々なタグ(言語名,意味,用法,発音記号,音声情報等)を伴いつつ,Phonethica DBに格納される.
情報集積には,リアルワールドの人々のコミットメントが不可欠である.通常のインターネットサーベイでは決して得ることの出来ない少数言語に関する生の情報を持っているのは,大きく分けて2種の人々であると考えられる.このことについて,それぞれの状況とともに以下に示す.
A.ネイティブスピーカー
UNESCOの報告によれば,世界に現存する約5700種の言語(世界の総言語数の実に約96%)は,世界人口の4%に満たない人々の間でのみ話されているという.さらに,私たちはこのような人々を15秒に1人以上のペースで失っている.
B.危機言語に関わる研究者
日本の危機言語研究の第一人者である言語学者によると,一般に危機言語の研究者は,僻遠の地で大変な苦労をしながらフィールドワークを行っているためか,他の研究者や組織との情報の共有には積極的でないという.
このような状況を踏まえ,プロジェクトでは,様々な立場の人々が積極的にプロジェクトにコントリビュートできる多層的なモチベーションを提供する.それは,知的な興奮や学術的に意義のあるフィードバックであったり,参加意欲を高めるゲーム性であったり,あるいは人道的に賛同可能な力強いメッセージであったりするだろう.いずれにしても重要なのは,例えばSETI@HOMEが備えているようなある種のロマンを人々の間に伝播させ,世界的な規模でムーブメントを起こすことにある.
なお,このような方法でデータアップロードの仕組みを作れば,ある程度のノイズ的情報(まったく意味のない情報やいたずらのたぐい,あるいは投稿の重複など)の混入が予想される.これについては,Wikipedia等の仕組みを参照しつつ,ユーザー登録のシステムや日頃のメンテナンスに工夫を凝らすことで,データのS/N比を一定水準に保つこととする.
2.情報処理
ここでは,2005年度に開発したPhonethica Systemのうちの,Phonethica Process(同音語検索アルゴリズム)をオンライン上に発展的に移植するほか,新たに,ユーザーが検索の結果に対し投票できる仕組みを実装する.従来のPhonethica Processでは各音素の音声学的な比較を行った.つまり,実際の人間による音の認識(当然,母語の音素体系に影響を受ける)という側面をなるべく無視する方向で開発を進めてきたわけである.しかし,当然のことながら,各音素を全く中立の立場から聞き取ることができる人間は地球上に存在しない.今回ウェブ上に新たに構築するシステムでは,ユーザーからの投票の仕組み,すなわち,「似てる」と判断された単語同士の関係にはポイントが付加され,「似てない」と判断された関係からはポイントが減ぜられる仕組みを作ることにより,「音韻論的な同音語検索」を実現する.これによって,投票の絶対数が増えれば増えるほど,検索結果の精度が上がるばかりでなく,副次的には,音韻論的な音声認知に関する貴重なデータを取得できるはずである.
さらに,新たな機能として,音声認識機能を実装する.従来のシステムでは,DB上に発音記号とともにすでに格納されている特定の単語を指定し,その単語に類似する別の単語を検索するという手続きがとられた.これはユーザーが入力した単語のスペルを発音記号に変換するユニバーサルな方法が存在しないためである.しかし,今回新たに音声認識機能を実装することで,スペルを発音記号に変換するというステップを省略できる.したがって,自分の名前や一般固有名詞といった,データベースに格納されていない任意の単語(もちろん架空の単語でもかまわない)からも検索が可能になり,システムのインタラクションの大幅な改善が期待できる.
3.情報表現
ここでは,2005年度に開発したPhonethica Systemのうちの,Phonethica Desktop(グラフィカルユーザーインターフェース)部分をオンライン上に発展的に移植するほか,従来機能であるText To Speech(TTS)について,多言語環境下でもリアルな表現が得られる仕組みを研究・実装し,より直感的なインターフェースを実現する.また,1で述べたような,人々の参加意欲を高めるためのサイトデザインや関連アートワーク,コーディングにも充分な工程と資産をそそぎ,Mac OS標準のデスクトップアクセサリーであるDashboardへの対応や,Phonethica Filter(この仕組みを使ってYahooやWikipediaなどのサイトを閲覧すると,そのページの単語がPhonethica的同音異語に自動変換されてしまうフィルター),Phoogle(ユーザーが入力した検索タームに似た音を持つ別の言語の単語によってインターネットを検索する仕組み),Phonety β(コトバを教えることで育つヴァーチャルペット)などといった遊び心のあるプログラムも積極的に開発し,プロジェクトを幅広く流布する.
予想される成果・意義・展望
Project Phonethicaは,インターネットコミュニティとリアルワールドの間に,知の集積のための新しいアーキテクチャを提唱する.それは,人々の知的好奇心をくすぐるフロントエンドアプリケーションと,世界情報のハブとなるウェブシステムの有機的な協働によって実現され,以降,自律的に運動しながら,様々なレベルで新たな研究領域を創出することになるだろう.
プロジェクトの成果はまた,国際的な視野を持つ人間教育のためのリソースとしても有益であるだろう.「一般に,国籍,身分,セクシャリティーといった,自らのアイデンティティーに疑いを持たない人々は他者に対して鈍感で,それゆえ国際的な事象について実のある思考を展開することができない」(内田樹).世界の様々な現象を多角的,包括的な視野から考察する態度は国際社会の市民として今後欠くことの出来ない能力となるはずであり,Phonethica Systemによるダイナミックな多様性の体験は,そのような能力を飛躍的に高めることができるだろう.
さらに,ある種のエンタテインメント性,具体的には,言葉のコラージュやマッシュアップといったクリエイションの仕組みを提供することも検討している.良質で洗練されたクリエイティビティの香りは人々がプロジェクトに能動的に関わる大きなモチベーションにもなり,ひいてはそれが,絶滅の危機に瀕した言語の継承に寄与する可能性がある.東京大学大学院の角田大作教授によれば,歌を繰り込むことは言語の維持,保存の運動でよく用いられる方法であるという.オーストラリア中央部のピチャンチャチャラの人たちは,ジャニス・ジョップリンの歌「Me and Boddy McGee」をピチャンチャチャラ語に訳して学校で歌っており,先祖から伝わる言語の継承に劇的な効果を挙げている.
その他,マサチューセッツ工科大学などが推進する「100ドル・コンピュータプロジェクト」や,JAXA, ヨーロッパ宇宙関係機関などが支援するスペースアートプロジェクト(宇宙ステーション上に駐在する多国籍な宇宙飛行士のためのアート作品をステーション内に展示するプロジェクト)など,夢のあるプロジェクトに参加する道を積極的に探っていきたいと考えている.
インスタレーション
プロジェクトでは2006年6月,日本を代表するメディアアートセンター[NTT Intercommunication Center - ICC]の再オープンにあわせ,インスタレーション “Rondo”を発表した.これは,ベルリンで開催された国際的なメディアアートの祭典「Transmediale 06」の関連企画として制作したプロトタイプを発展的に展開した空間作品であり,ICCの年間度常設作品として展示されている.
新しいビジネスモデルの創出
Project Phonethicaでは,プロジェクトを継続的に展開していくために必要な各種事業モデルを大胆に発案し,実証的な実験を経てシステムの一部として実現する.以下に,現在具体的に考えられるモデルを挙げる.
ネーミング支援アプリケーション
Phonethica Systemをネーミング支援アプリケーションとして応用し,企業などが商品に名前を付ける際に活用できるシステムを構築する.具体的には,プロジェクトが保持する世界規模の同音語情報をベースに,すでに登録済みの商標や商品名としてふさわしくない単語が一目でわかるようチューニングを施すなど,企業側が適切な言葉をスムーズに絞り込める仕組みを実現する.このことによって,企業としては,偶然の不幸からとんでもない商品名をつけてしまい,その結果として企業イメージを著しく損ねることを回避することができる.また,医療関連では,極端に効能の異なる薬品に似たような響きの名称を付けてしまうことで致命的な混乱が発生するといったことも避けられるだろう.
この仕組みを実現するには,1.語彙を網羅的に充実すること.2.意味と音声の両面からの検索,3.フリーのwebサービスと有料のデスクトップアプリケーションといったプロダクトのクラス分けが必要になるであろう.
6. 結論
Project Phonethicaは,人類の多様性を手がかりに芸術の魔力と科学テクノロジーを有機的に発動させることで,けだるいこの世界を生き抜けていくための実践的な方法を探索する.
それは,2週間に一つずつ失われていく危機的状況にある言語を収集しそれをアーカイブとして図書館や博物館にしまっておく類の保護主義的な方法ではなく,私たちが私たちの可能性そのものを圧倒的に知覚するためのダイナミックな方法でなければならない.
Project Phonethicaは,意味の連鎖によって形成された社会に対し,偶然の連鎖によるオルタナティブな価値の可能性をカウンターバリューとして市井の中に確率的に散種することで,爛熟したこの世界を逞しく,そして軽やかに生き抜けていくための方法を発見するためのプロジェクトである.
遠藤拓己, プロジェクトディレクター
謝辞
北野宏明(ソニーコンピューターサイエンス研究所取締役副所長)/三省堂/NTTインターコミュニケーションセンター [ICC]/DAAD Berlin Kunstlerprogramm/独立行政法人情報処理推進機構「未踏ソフトウェア創造事業」/財団法人ポーラ美術振興財団/財団法人国際メディア研究財団.
〈参考文献〉
1. Crystal David. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press. (1997).
2. Shaeffer, Sheldon. Language Development and Language Revitalisation: An Educational Imperative in Asia. Conference on Language Development, Language Revitalization, and Multilingual Education in Minority Communities in Asia November 6-8, 2003, Bangkok, Thailand. (2003)
3. 石井加代子.読み書きのみの学習困難(ディスレキシア)への対応策.http://www.nistep.go.jp/achiev/ftx/jpn/stfc/stt045j/0412_03_feature_articles/200412_fa01/200412_fa01.html.(2004)
4. 内田樹.内田樹の研究室.http://blog.tatsuru.com.(2006).
5. 遠藤拓己・徳井直生.2005 年度未踏ソフトウェア創造事業「Phonethica」成果報告書.(2006).
6. 亀井孝・河野六郎・千野栄一. 言語学大事典( 第七版).三省堂. (2000).
7. 城生 佰太郎.言語学は科学である.情報センター出版局.(1990)
8. 田窪行則他著. 音声. 岩波書店(2004)
9. 角田太作.オーストリア原住民語の維持・復活の運動.多言語社会研究7 号.三元社.(2003).
10. 中沢新一.イコノソフィア.河出書房. (1989).
Project Phonethica
Combining scientific technology and art, Phonethica is an interdisciplinary project which explores the diversity of the world, through the phonetics of its 6,000 languages.
Search
Archives
- November 2007
- September 2007
- August 2007
- April 2007
- March 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
- June 2006
- May 2006
- April 2006
- March 2006
- February 2006
- January 2006
- December 2005
- November 2005
- October 2005
- September 2005
- August 2005
- July 2005
- June 2005
- May 2005



